Search results for "Juridiskie termini"

showing 4 items of 4 documents

Ar testamenta izpildi saistītās terminoloģijas analīze tulkojumos no angļu valodas latviešu valodā

2017

Bakalaura darbā analizēta testamenta apstiprināšanu (mantojuma) saistītā terminoloģija tulkojumos no angļu valodas latviešu valodā. Pētījuma mērķis ir analizēt terminoloģijas ekvivalentu pārnesi juridiskajos tekstos, kas tulkoti no angļu valodas latviešu valodā. Galvenie avoti ar testamenta apstiprināšanu (mantojuma) saistītās terminoloģijas analīzei ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) nr. 650/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi un publisku aktu akceptēšanu un izpildi mantošanas lietās un par Eiropas mantošanas apliecības izveidi, kā arī Latvijas Republikas Civillikums, nodaļa par mantojuma tiesībām. Pētījumā anal…

Testamenta apstiprināšanaValodniecībaMantojumsTerminoloģijaJuridiskie terminiEkvivalents
researchProduct

Juridiskie termini vispārējās angļu-latviešu vārdnīcās

2018

Bakalaura darbā „Juridiskie termini vispārējās angļu-latviešu vārdnīcās” uzsvars ir likts uz ekvivalences veidu analīzi juridisko terminu ekvivalentiem latviešu valodā, kas ir ietverti vispārējās angļu-latviešu vārdnīcās. Pētījums vērsa uzmanību izvēlēto juridisko terminu iekļaušanai analizētajās vārdnīcās un trūkstošo terminu noteikšanu, lai noskaidrotu informācijas apjomu ekvivalences analīzei. Rezultāti norādīja, ka analizētajās vārdnīcās tika novērota gandrīz pilnīga ekvivalence, daļēja ekvivalence (konverģence un diverģence) un neatbilstoša ekvivalence; tomēr, visbiežākais ekvivalences veids bija gandrīz pilnīga ekvivalence, otrajā vietā ierindojās neatbilstoša ekvivalence, bet trešajā…

Valodniecībašķirklisvispārējās angļu-latviešu vārdnīcasekvivalencejuridiskie terminiekvivalentu diferencēšana
researchProduct

Angļu valodas metaforisko juridisko terminu pārnese latviešu valodā

2019

Gan juridisko tekstu tulkošana, gan terminoloģijas atveide no vienas valodas otrā vienmēr ir bijis izaicinājums tulkotājiem. Atrast ekvivalentus angļu valodas metaforiskajiem juridiskajiem terminiem var būt īpaši sarežģīti. Šī pētījuma mērķis ir noteikt stratēģijas, kas izmantotas, lai atrastu latviešu ekvivalentus juridiskās angļu valodas metaforiskajiem terminiem. Pētniecības mērķa sasniegšanai izpētei tika izmantota kvalitatīvā analīze, īpaši salīdzinošā metode. Empīriskās izpētes rezultāti parāda, ka paskaidrojošais tulkojums un metaforisko aizguvumu tulkojums ir divas visbiežāk izmantotās stratēģijas angļu juridisko terminu atveidē latviešu valodā. Analīze arī atklāja, ka lielākajai da…

terminoloģijaValodniecībametaforaekvivalencemetaforiskie juridiskie termini
researchProduct

Ar nelikumīgi iegūto līdzekļu legalizāciju saistīto terminu pārnese no angļu valodas latviešu valodā

2022

Bakalaura darbā tiek pētīta ar nelikumīgi iegūto līdzekļu legalizāciju saistīto terminu pārnese no angļu valodas latviešu valodā. Šī pētījuma mērķis ir izpētīt latviešu valodas ekvivalentus angļu valodas terminiem, kas saistīti ar nelikumīgi iegūto līdzekļu legalizāciju. Pētījums aptver divdesmit sešus ar nelikumīgi iegūto līdzekļu legalizāciju saistītus terminus, kuriem analizēta to etimoloģiskā izcelsme, kā arī pētīti latviešu valodas ekvivalenti. Pētījuma rezultāti liecina, ka juridiskā ekvivalence ir dominējošais veids angļu valodas terminu pārnesei latviešu valodā, uzsverot kultūras un vēsturiskās attīstības svarīgumu. Analīze arī atklāja, ka lielai daļai angļu valodas juridisko termin…

terminoloģijaValodniecībanaudas atmazgāšanaekvivalencejuridiskā terminoloģijametaforiskie juridiskie termini
researchProduct